Tradução certificada para vistos de estudo (F-1, M-1, J-1): quais documentos precisam e como se preparar

Antes de mais nada, se você está planejando estudar nos Estados Unidos, precisa entender a importância da tradução certificada para visto de estudo. Seja para graduação, cursos técnicos ou programas de intercâmbio, o sonho começa muito antes do embarque e exige que toda a documentação esteja correta e organizada.

Então, para garantir a aprovação do visto, não basta ter a carta de aceite ou preencher o formulário DS-160. É necessário que os documentos estejam completos, no formato exigido e, quando emitidos em português, acompanhados de tradução certificada aceita pelo USCIS.

Principais vistos de estudo para os EUA

Existem diferentes categorias de vistos para quem deseja estudar nos EUA. Portanto, as mais comuns são:

  • F-1 – Para cursos acadêmicos, como faculdades, universidades, escolas de idiomas e intercâmbio estudantil.
  • M-1 – Para cursos vocacionais ou técnicos.
  • J-1 – Para intercâmbio, bolsas de estudo, trainees e estágios supervisionados.

Embora cada visto tenha suas particularidades, todos exigem documentos que, se emitidos em português, precisam passar por tradução certificada para visto de estudo antes de serem aceitos por consulados, instituições de ensino e órgãos imigratórios.

Documentos que costumam exigir tradução certificada

A lista de documentos varia de acordo com o visto e a instituição de destino. Dessa forma, entre os mais solicitados estão:

AcadêmicoVisto F-1

  • Histórico escolar e diploma (ensino médio, graduação ou pós-graduação).
  • Carta de aceite da instituição.
  • Comprovantes financeiros (extratos bancários, declarações de imposto de renda, carta de custeio de sponsor).

Técnico ou VocacionalVisto M-1

  • Certificados e históricos de cursos técnicos ou profissionalizantes.
  • Carta de aceite da instituição.
  • Documentos que comprovem capacidade financeira.

Intercâmbio e EstágiosVisto J-1

  • Carta de aceite do programa ou instituição patrocinadora.
  • Contrato ou carta de patrocínio.
  • Comprovantes de vínculo com o Brasil, quando solicitados.

Além disso, autoridades podem exigir certidões pessoais, como nascimento, casamento ou divórcio, conforme o caso.

Por que a tradução precisa ser certificada?

Nesse sentido, o USCIS e os consulados dos EUA exigem que qualquer documento em outro idioma venha acompanhado de tradução certificada. Essa exigência garante que:

  • O documento foi traduzido fielmente.
  • A estrutura do original foi preservada.
  • Há declaração de fidelidade assinada pelo tradutor, conforme as regras formais.

Ou seja, seguir esses critérios evita atrasos, devoluções e solicitações adicionais que podem comprometer prazos importantes.

Prazos e pontos de atenção

Para evitar imprevistos e garantir tranquilidade:

  • Antecipe-se na reunião de documentos, pois prazos de emissão e tradução podem variar.
  • Confirme com a instituição de ensino ou consultoria de vistos quais documentos a instituição exigirá no seu caso.
  • Evite deixar a tradução para a última hora. Documentos incompletos são um dos principais motivos de atraso no visto.

Assim, o processo fica mais ágil e com menos riscos de problemas.

Conte com a TraduCo para o seu processo

O caminho para o visto pode ser simples quando você tem apoio especializado. A TraduCo oferece tradução certificada para visto de estudo com 100% de conformidade com o USCIS, garantindo que todos os documentos sejam aceitos sem complicações.

Com agilidade e cuidado em cada detalhe, dessa forma, você foca no seu sonho, enquanto nós cuidamos de toda a documentação.

Compartilhe agora:

Facebook
WhatsApp
LinkedIn